Triệu bông hồng – Andrei Andreevich Voznhesensky

0
Triệu bông hồng  –  Andrei Andreevich Voznhesensky

Xưa một chàng họa sĩ

Có tranh và có nhà

Bỗng đem lòng yêu quý

Một nàng rất mê hoa

Và chiều lòng người đẹp

Để lấy tiền mua hoa

Chàng đã đem bán hết

Cả tranh và cả nhà

Chàng đã mua hàng triệu bông hồng

Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy

Rằng người yêu có yêu thật hay không

Khi bán nhà để mua hoa như vậy

Sáng hôm sau

Nàng nhìn ra lặng người

Tưởng đang mơ vì thấy

Cả một rừng hoa tươi

Nàng ngạc nhiên, đang nghĩ

Ai đây chắc rất giàu

Thì thấy chàng họa sĩ

Đang tội nghiệp, cúi đầu

Họ gặp nhau chỉ vậy

Rồi đêm nàng đi xa

Nhưng đời nàng từ đấy

Có bài hát về hoa

Có chàng họa sĩ nọ

Vẫn vợ không, tiền không

Nhưng đời chàng từng có

Cả một triệu bông hồng

Chàng đã mua hàng triệu bông hồng

Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy

Rằng người yêu có yêu thật hay không

Khi bán nhà để mua hoa như vậy1.

(Thái Bá Tân dịch)

  1. Nikolai Aslanovich Pirosmanashvili (1862-1918) là một danh họa tự học người Gruzia, cả đời sống trong cảnh nghèo hèn và khốn khổ. Gần cuối đời, những sáng tác của ông mới được nhắc đến trên báo chí và chỉ sau khi qua đời, những họa phẩm của ông mới được đáng giá đúng mức.

    Chuyện huyền thoại giữa chàng hoạ sĩ “không nhà, không cửa, không , chỉ có yêu” (lời của thân nhân Nikolai Aslanovich Pirosmanashvili và người đương thời quen biết ông) với nữ ca sĩ vũ nữ gốc Pháp – Margarita hồi ấy là tâm điểm của phòng trà, tiệm cà phê tại Tiflis (Gruzia) và trở thành đề tài của nhiều sáng tác văn học như quyển thứ năm “Về phương Nam”, trong loạt “Tiểu thuyết ” của nhà văn Konstantin Pautovsky mang tựa đề “Tấm vải sơn tầm thường”; bài thơ “Triệu bông hồng” của thi sĩ Nga Andrei Voznesensky (1933-), về sau được nhạc sĩ, NSND Latvia Raimond Pauls (1936-) phổ nhạc năm 1983, để trở thành một ca khúc đỉnh cao của nữ danh ca Nga, “ hát” Alla Pugacheva (1949-). nhà danh họa cũng dành cho người mình yêu một họa phẩm “Nữ ca sĩ Margaria”, hiện được bày tại Bảo tàng Mỹ thuật Gruzia. [↩]
Xem thêm:  Mãi Mãi – Bài thơ ngọt ngào của ông hoàng thơ tình Xuân Diệu

Bài thơ này đã được nhạc sĩ Raimond Pauls phổ nhạc thành nhạc phẩm Миллион алых роз (Triệu đóa hồng).

Dưới đây là phiên bản do Alla Pugacheva trình bày.


Nếu thấy hay, các bạn hãy động viên tác giả bằng cách bình luận và chia sẻ bài viết Triệu bông hồng – Andrei Andreevich Voznhesensky này nhé! Tất cả bình luận sẽ được kiểm duyệt và các bình luận không phù hợp sẽ bị cấm vĩnh viễn.

Các bạn có thể tham khảo nhiều bài thơ hay thuộc nhiều lĩnh vực đời sống xã hội dưới đây:


Bình luận bài viết

avatar
  Nhận thông báo qua email  
Nhận thông báo cho