Nhà thơ Thái Bá Tân và tuyển tập thơ dịch Ivanovich Chukovsky

0
Nhà thơ Thái Bá Tân và tuyển tập thơ dịch Ivanovich Chukovsky

Có thể nói Thái Bá Tân là một nhà thơ đồng thời là nhà dịch giả xuất sắc. Ông đã dịch thơ của Ivanovich Chukovsky rất độc đáo. Đây là một trong những nhà thơ thiếu nhi nổi tiếng nhất của tiếng Nga. Và với phong cách sáng tác của mình, nhà thơ này được đánh giá là một nười có cách viết hấp dẫn, vần điệu và độc đáo. Hãy cùng đón đọc các bài thơ Thái Bá Tân dịch thơ của tác giả này bạn nhé!

Bài số 01

Ngày xửa ngày xưa

Có một anh cá sấu

Dạo khắp phố, khắp làng

Điếu thuốc trên mồm nghênh ngang

Lại ồm ộp nói bằng tiếng Thổ

Trông rất ngố

Bài số 02

Mọi người thấy, chạy theo

Vừa hò, vừa reo:

“Thật hiếm ai khó coi hơn cá sấu

Xấu ơi là xấu!

Mắt, mũi, bụng mà thế này?

Không hiểu từ đâu hắn lại đây?!”

Bài số 03

Chạy theo cá sấu

Là bầy học sinh nhanh nhảu

Là anh thợ thông ống lò

Chọc, cấu, cào, xô

Tìm cách trêu đùa, thậm chí

Có một cậu bé tí

Còn doạ, giơ nắm đấm của mình

Và một con chó nhỏ – nghĩ mà kinh

Cắn cả vào đuôi cá sấu!

Thế là rất không ngoan, rất xấu!

Bài số 04

Cá sấu quay lại nhìn

Nuốt luôn chó con lếu láo

Cùng dây xích, vòng đeo và vạt áo!

Bài số 05

Mọi người thấy thế, vừa lo

Vừa tức giận, kêu to:

“Ê! Ê, bắt lấy nó!

Phải trói ngay tại chỗ

Trình quan cảnh sát ngay!”

Xem thêm:  Trọn bộ 222 bài thơ lục bát chế về bạn bè thu hút ngàn like

Bài số 06

Cá sấu nhảy tàu điện

Khách đang ngồi, hốt hoảng, kêu: “Ôi!”

Rồi chạy

Rồi lăn

Qua nhà

Qua sân

“Cứu tôi với, nhanh lên, cứu tôi với!”

Bài số 07

Ông cảnh sát chạy đến ngay:

“Gì mà ồn, mà kêu thế này?

A, sao ngươi dám nghênh ngang giữa phố?

Còn cả gan nói bằng tiếng Thổ

Không được chơi ở đây

Phải cút về nhà ngay!”

Bài số 08

Cá sấu cười ruồi nhìn ông ta

Rồi nuốt luôn vào bụng

Tất nhiên, cùng cả gươm, cả ủng!

Bài số 09

Tất cả vì sợ mà run lên

Tất cả vì sợ mà khóc rên

Chỉ một anh

Rất gan góc

Không hề khóc

Không hề kêu

Đó là cậu Va-nhi-a Va-xin-si-cốp!

Bài số 10

Cậu ta giỏi

Hết chỗ nói

Lại anh hùng

Và nói chung

Có thể đi chơi mà không cần người dắt!

Bài số 11

Cậu thét to: “Ê, cá sấu

Ăn thịt người là rất xấu

Và vì thế, hãy nhìn đây

Ta sẽ chém đửt đầu mày!”

Rồi cậu giơ tay vung chiếc gươm bằng gỗ

Bài số 12

Cá sấu liền xin tha:

“Thưa cậu Va-nhi-a

Cậu đã thắng, xin cho tôi được sống

Hãy thương bầy con đang ngong ngóng

Chờ tôi ở sông Nin

Vừa bơi, vừa khóc, nhìn

Cho tôi về với con, được thế

Xin tặng cậu bánh, kem và hạt dẻ!”

Bài số 13

Va-nhi-a dứt khoát trả lời:

“Ta thực tình thương con nhà ngươi

Nhưng buộc phải băm ngươi như băm thịt

Ngươi, tên khát máu, gian tà

Ngươi đã chén người ta không ít

Đừng hòng ta tha!

Xem thêm:  Trọn Bộ Tập Thơ “Ánh Sáng Và Phù Sa” – Chế Lan Viên (P1)

Bài số 14

Cá sấu nói:

“Tôi xin nhả ngay

Tất cả những gì đã trót nuốt lâu nay!”

Trên đây là các bài thơ Thái Bá Tân dịch thơ của Ivanovich Chukovsky. Qua đó ta vẫn thấy được sự nhạy bén và cách gieo vần của nguyên bản. Đó cũng chính là lý do giải thích tại sao Thái Bá Tân lại là một dịch giả được đánh giá cao đến như vậy. Đừng quên đón đọc những bài viết tiếp theo của chúng tôi để cùng cập nhật những bài thơ hay bạn nhé!

Theo Baithohay.com